Le français suivra
Happy New Years! The C&E Branch Office will be closed today to revel in what the new year will reveal!
Please email +C&E [email protected](IM) C&E [email protected]Â mailto:[email protected]
Or leave a message with Home Station Staff Officer, Captain Grant at 1 613-541-8546 and who call you back promptly.
Did you know that the New Year doesn’t begin Jan 1 for everyone? To learn more about the different New Years and when they start throughout the year visit:Â https://en.wikipedia.org/wiki/New_Year
To see Canada’s Public Holiday’s visit: https://www.canada.ca/en/revenue-agency/services/tax/public-holidays.html
Bonne annĂ©e ! Le bureau de la Branche C&E sera fermĂ© aujourd’hui pour se rĂ©jouir de ce que la nouvelle annĂ©e nous rĂ©serve !
Veuillez envoyer un courriel Ă +C&E [email protected](IM) C&E [email protected] mailto:[email protected]
Ou laissez un message Ă l’officier d’Ă©tat-major de la station d’attache, le capitaine Grant, au 1 613-541-8546, et nous vous rappellerons rapidement.
Saviez-vous que le Nouvel An ne commence pas le 1er janvier pour tout le monde ? Pour en savoir plus sur les diffĂ©rents Nouvel An et leur date de dĂ©but, consultez le site : New Year’s Day – Wikipedia, the free encyclopedia
Pour connaître les jours fériés au Canada, visitez : https://www.canada.ca/en/revenue-agency/services/tax/public-holidays.html

Le français suivra
Veterans in the Kingston area come join other veterans for a monthly coffee care package at the C&E Museum! We want to enhance communication and electrify social bonds at the Communications and Electronics Museum!
Brought to you by: ADGA – Made in Canada, for Canada.
Les anciens combattants de la rĂ©gion de Kingston sont invitĂ©s Ă se joindre Ă d’autres anciens combattants pour un cafĂ© mensuel au MusĂ©e des communications et de l’Ă©lectronique. Nous voulons amĂ©liorer la communication et renforcer les liens sociaux au musĂ©e des communications et de l’Ă©lectronique !
Présenté par: ADGA – Made in Canada, for Canada

Le français suivra
Veterans in the Kingston area come join other veterans for a monthly coffee care package at the C&E Museum! We want to enhance communication and electrify social bonds at the Communications and Electronics Museum!
Brought to you by: ADGA – Made in Canada, for Canada.
Les anciens combattants de la rĂ©gion de Kingston sont invitĂ©s Ă se joindre Ă d’autres anciens combattants pour un cafĂ© mensuel au MusĂ©e des communications et de l’Ă©lectronique. Nous voulons amĂ©liorer la communication et renforcer les liens sociaux au musĂ©e des communications et de l’Ă©lectronique !
Présenté par: ADGA – Made in Canada, for Canada
Le français suivra
Branch Advisory Council (BAC). The Branch Advisory Council sits twice annually. The committee is chaired by the Branch Leader and its members include the Colonel Commandant, Branch Advisor, Branch Adjutant, Branch Chief, Director Signals, Strategic A6, and Commander CFIOG. The BAC also welcomes representatives from the Signals Reserve, CFINTCOM, and other directorates such as DLCSPM that have a strong C&E Branch presence within their ranks. The composition and purpose of the BAC is mentioned in greater detail in Branch Standing Orders Chapter 2. From an event management perspective, the BAC timings are important as the council endorses Regional Event Requests.
The C&E Branch Advisory Council (BAC) provides advice to the Branch Leader and Branch Advisor, formulates and approves C&E Branch policy, monitors performance and conditions of service, and promotes the welfare, professionalism, and esprit de corps of the C&E Family. The C&E BAC also provides an informal forum for the coordination of advice on pan-CAF C&E issues, including policy, force development, force structure, equipment, operations, leadership succession, and the aforementioned personnel management and leadership functions. It should be noted that the C&E BAC has no authority to direct or implement its advice in these matters except through the authorities delegated to its members by their respective chains-of[1]command. As a result, the C&E BAC works with and through its membership, assisting and enabling environmental and functional representatives to achieve the best possible, pan-CAF solutions to the problems of exploiting the war-winning characteristics of the information domain and denying our adversaries the ability to do the same
Reference: Chapter 8-8. And Chapter 2-44 of the C&E Branch Standing Orders: https://cmcen-rcmce.ca/standing-orders/
Conseil consultatif de branche (CCB). Le conseil consultatif de branche siège deux fois par an. Il est prĂ©sidĂ© par le chef de branche et compte parmi ses membres le colonel commandant, le conseiller de branche, l’adjudant de branche, le chef de branche, le directeur des transmissions, l’A6 stratĂ©gique et le commandant du CFIOG. Le CCB accueille Ă©galement des reprĂ©sentants de la rĂ©serve des transmissions, du CFINTCOM et d’autres directions telles que le DLCSPM, qui comptent une forte prĂ©sence de la branche C&E dans leurs rangs. La composition et l’objectif du CCB sont dĂ©crits plus en dĂ©tail au chapitre 2 des ordres permanents de la Branche. Du point de vue de la gestion des Ă©vĂ©nements, le calendrier du CCB est important, car le conseil approuve les demandes d’Ă©vĂ©nements rĂ©gionaux.
Le conseil consultatif de la Branche des C et E (CCB) conseille le chef et le conseiller de la Branche, formule et approuve la politique de la Branche des C et E, surveille les performances et les conditions de service, et promeut le bien-ĂŞtre, le professionnalisme et l’esprit de corps de la famille des C et E. Le CCB est Ă©galement un organe de liaison entre les C et E et les autres membres de la Branche. Le CCB C&E constitue Ă©galement un forum informel pour la coordination des conseils sur les questions de C&E Ă l’Ă©chelle des FAC, y compris la politique, le dĂ©veloppement des forces, la structure des forces, l’Ă©quipement, les opĂ©rations, la relève du leadership et les fonctions de gestion du personnel et de leadership susmentionnĂ©es. Il convient de noter que le CCB C&E n’a pas le pouvoir de diriger ou de mettre en Ĺ“uvre ses avis sur ces questions, si ce n’est par le biais des pouvoirs dĂ©lĂ©guĂ©s Ă ses membres par leurs chaĂ®nes de commandement respectives. Par consĂ©quent, le CCB C&E travaille avec ses membres et par leur intermĂ©diaire, en aidant et en permettant aux reprĂ©sentants des environnements et des fonctions de trouver les meilleures solutions possibles, Ă l’Ă©chelle des FCA, aux problèmes liĂ©s Ă l’exploitation des caractĂ©ristiques du domaine de l’information qui permettent de gagner la guerre et de priver nos adversaires de la possibilitĂ© de faire de mĂŞme.
Référence: Chapitre 8-8. Et chapitre 2-44 des ordres permanents de la branche C&E: https://cmcen-rcmce.ca/standing-orders/

Le français suivra
Veterans in the Kingston area come join other veterans for a monthly coffee care package at the C&E Museum! We want to enhance communication and electrify social bonds at the Communications and Electronics Museum!
Brought to you by: ADGA – Made in Canada, for Canada.
Les anciens combattants de la rĂ©gion de Kingston sont invitĂ©s Ă se joindre Ă d’autres anciens combattants pour un cafĂ© mensuel au MusĂ©e des communications et de l’Ă©lectronique. Nous voulons amĂ©liorer la communication et renforcer les liens sociaux au musĂ©e des communications et de l’Ă©lectronique !
Présenté par: ADGA – Made in Canada, for Canada
Le français suivra
An introspective Easter! The C&E Branch Office will fast (be closed) today to commemorate the holiday!
Please email +C&E [email protected](IM) C&E [email protected]Â mailto:[email protected]
Or leave a message with Home Station Staff Officer, Captain Grant at 1 613-541-8546 who will call you promptly.
To learn more about the origins of Easter visit: https://en.wikipedia.org/wiki/Good_Friday
To see Canada’s Public Holiday’s visit: https://www.canada.ca/en/revenue-agency/services/tax/public-holidays.html
Pâques introspectif ! Le bureau de la Branche C&E sera jeĂ»ne (fermĂ©) aujourd’hui pour commĂ©morer la fĂŞte !
Veuillez envoyer un courriel Ă +C&E [email protected](IM) C&E [email protected] mailto:[email protected]
Ou laissez un message Ă l’officier d’Ă©tat-major de la station d’attache, le capitaine Grant, au 1 613-541-8546, qui vous rappellera rapidement.
Pour en savoir plus sur les origines de Pâques, consultez le site : https://en.wikipedia.org/wiki/vendredi_saint
Pour connaître les jours fériés au Canada, visitez : https://www.canada.ca/en/revenue-agency/services/tax/public-holidays.html
Le français suivra
An introspective Easter! The C&E Branch Office will be fast (be closed) today to commemorate the holiday!
Please email +C&E [email protected](IM) C&E [email protected]Â mailto:[email protected]
Or leave a message with Home Station Staff Officer, Captain Grant at 1 613-541-8546 who will call you promptly.
To learn more about the origins of Easter visit: https://en.wikipedia.org/wiki/Good_Friday
To see Canada’s Public Holiday’s visit: https://www.canada.ca/en/revenue-agency/services/tax/public-holidays.html
Pâques introspectif ! Le bureau de la Branche C&E sera jeĂ»ne (fermĂ©) aujourd’hui pour commĂ©morer la fĂŞte !
Veuillez envoyer un courriel Ă +C&E [email protected](IM) C&E [email protected] mailto:[email protected]
Ou laissez un message Ă l’officier d’Ă©tat-major de la station d’attache, le capitaine Grant, au 1 613-541-8546, qui vous rappellera rapidement.
Pour en savoir plus sur les origines de Pâques, consultez le site : https://en.wikipedia.org/wiki/Good_Friday
Pour connaître les jours fériés au Canada, visitez : https://www.canada.ca/en/revenue-agency/services/tax/public-holidays.html

Le français suivra
Veterans in the Kingston area come join other veterans for a monthly coffee care package at the C&E Museum! We want to enhance communication and electrify social bonds at the Communications and Electronics Museum!
Brought to you by: ADGA – Made in Canada, for Canada.
Les anciens combattants de la rĂ©gion de Kingston sont invitĂ©s Ă se joindre Ă d’autres anciens combattants pour un cafĂ© mensuel au MusĂ©e des communications et de l’Ă©lectronique. Nous voulons amĂ©liorer la communication et renforcer les liens sociaux au musĂ©e des communications et de l’Ă©lectronique !
Présenté par: ADGA – Made in Canada, for Canada

Le français suivra. Affiliated Events are not hosted by the C&E Branch.
Once again WiDS is pleased to invite you to a repeat performance of this overwhelmingly popular Professional Development event. Speed mentoring offers you the chance to have direct access and authentic conversations with a selection of high-calibre mentors from various defence and security fields. Starting at 3 pm, you will have 15-minute sessions with mentors, both men and women, during which you will be able to ask questions and benefit from their advice and experiences.
Life has many priorities and we often neglect our own career aspirations and coaching opportunities. Regardless of where you are in your career, these discussions may help you answer burning career questions or even provide valuable insight that will help you to take that next step or obtain the necessary skills and competencies to get you where you want to go.
Bring your enthusiasm and your most important career questions to KPMG on Thursday, April 20th. WiDS’ speed mentors are ready to help you hit the ground running!
Your mentee registration includes the networking reception where you can continue your conversations or start new ones.
Event Details:
Date:Â Thursday, April 20, 2023
Time:Â 3:00Â –Â 3:30 p.m. – Registration
3:30 – 5:30 p.m. – Speed Mentoring
5:30 – 6:30 p.m. – Reception
Location:Â KPMG Ottawa
Cost:Â Speed Mentoring and Reception: $50
$25 per student mentee ticket *proof of current studies may be required
To register visit: https://wids.ca/events/details&e=63
Advanced registration is required. Please contact Dana Mather at [email protected] for any inquriries.
Thank you to our Sponsors!
Les événements affiliés ne sont pas organisés par la Branche C&E.
Une fois de plus, WiDS a le plaisir de vous inviter Ă une nouvelle Ă©dition de cet Ă©vĂ©nement de dĂ©veloppement professionnel extrĂŞmement populaire. Le speed mentoring vous offre la possibilitĂ© d’avoir un accès direct et des conversations authentiques avec une sĂ©lection de mentors de haut niveau issus de diffĂ©rents domaines de la dĂ©fense et de la sĂ©curitĂ©. Ă€ partir de 15 heures, vous aurez des sessions de 15 minutes avec des mentors, hommes et femmes, au cours desquelles vous pourrez poser des questions et bĂ©nĂ©ficier de leurs conseils et de leurs expĂ©riences.
La vie a de nombreuses priorités et nous négligeons souvent nos propres aspirations professionnelles et les opportunités de coaching. Quel que soit votre stade de carrière, ces discussions peuvent vous aider à répondre à des questions brûlantes sur votre carrière ou même vous fournir des informations précieuses qui vous aideront à franchir la prochaine étape ou à acquérir les aptitudes et les compétences nécessaires pour vous rendre là où vous voulez aller.
Apportez votre enthousiasme et vos questions les plus importantes sur votre carrière à KPMG le jeudi 20 avril. Les speed mentors de WiDS sont prêts à vous aider à démarrer !
L’inscription de votre mentor comprend la rĂ©ception de rĂ©seautage oĂą vous pourrez poursuivre vos conversations ou en entamer de nouvelles.
DĂ©tails de l’Ă©vĂ©nement :
Date : Jeudi 20 avril 2023
Heure : 15 h – 15 h 30 – Inscription
15 h 30 – 17 h 30 – Speed Mentoring
17 h 30 – 18 h 30 – RĂ©ception
Endroit : KPMG Ottawa
Coût : Speed Mentoring et réception : 50 $
25 $ par billet pour un étudiant mentoré *une preuve des études en cours peut être demandée
Pour s’inscrire, consulter le site:Â https://wids.ca/events/details&e=63
Une inscription prĂ©alable est requise. Pour toute question, veuillez contacter Dana Mather Ă l’adresse [email protected]
Merci Ă nos commanditaires :