Mar
8
Wed
2023
Branch Advisory Council @ MS Teams and
Mar 8 @ 14:00 – 20:44

Le français suivra

Branch Advisory Council (BAC). The Branch Advisory Council sits twice annually. The committee is chaired by the Branch Leader and its members include the Colonel Commandant, Branch Advisor, Branch Adjutant, Branch Chief, Director Signals, Strategic A6, and Commander CFIOG. The BAC also welcomes representatives from the Signals Reserve, CFINTCOM, and other directorates such as DLCSPM that have a strong C&E Branch presence within their ranks. The composition and purpose of the BAC is mentioned in greater detail in Branch Standing Orders Chapter 2. From an event management perspective, the BAC timings are important as the council endorses Regional Event Requests.

 

The C&E Branch Advisory Council (BAC) provides advice to the Branch Leader and Branch Advisor, formulates and approves C&E Branch policy, monitors performance and conditions of service, and promotes the welfare, professionalism, and esprit de corps of the C&E Family. The C&E BAC also provides an informal forum for the coordination of advice on pan-CAF C&E issues, including policy, force development, force structure, equipment, operations, leadership succession, and the aforementioned personnel management and leadership functions. It should be noted that the C&E BAC has no authority to direct or implement its advice in these matters except through the authorities delegated to its members by their respective chains-of[1]command. As a result, the C&E BAC works with and through its membership, assisting and enabling environmental and functional representatives to achieve the best possible, pan-CAF solutions to the problems of exploiting the war-winning characteristics of the information domain and denying our adversaries the ability to do the same

Reference: Chapter 8-8. And Chapter 2-44 of the C&E Branch Standing Orders: https://cmcen-rcmce.ca/standing-orders/

 


Conseil consultatif de branche (CCB). Le conseil consultatif de branche siège deux fois par an. Il est présidé par le chef de branche et compte parmi ses membres le colonel commandant, le conseiller de branche, l’adjudant de branche, le chef de branche, le directeur des transmissions, l’A6 stratégique et le commandant du CFIOG. Le CCB accueille également des représentants de la réserve des transmissions, du CFINTCOM et d’autres directions telles que le DLCSPM, qui comptent une forte présence de la branche C&E dans leurs rangs. La composition et l’objectif du CCB sont décrits plus en détail au chapitre 2 des ordres permanents de la Branche. Du point de vue de la gestion des événements, le calendrier du CCB est important, car le conseil approuve les demandes d’événements régionaux.

 

Le conseil consultatif de la Branche des C et E (CCB) conseille le chef et le conseiller de la Branche, formule et approuve la politique de la Branche des C et E, surveille les performances et les conditions de service, et promeut le bien-être, le professionnalisme et l’esprit de corps de la famille des C et E. Le CCB est également un organe de liaison entre les C et E et les autres membres de la Branche. Le CCB C&E constitue également un forum informel pour la coordination des conseils sur les questions de C&E à l’échelle des FAC, y compris la politique, le développement des forces, la structure des forces, l’équipement, les opérations, la relève du leadership et les fonctions de gestion du personnel et de leadership susmentionnées. Il convient de noter que le CCB C&E n’a pas le pouvoir de diriger ou de mettre en œuvre ses avis sur ces questions, si ce n’est par le biais des pouvoirs délégués à ses membres par leurs chaînes de commandement respectives. Par conséquent, le CCB C&E travaille avec ses membres et par leur intermédiaire, en aidant et en permettant aux représentants des environnements et des fonctions de trouver les meilleures solutions possibles, à l’échelle des FCA, aux problèmes liés à l’exploitation des caractéristiques du domaine de l’information qui permettent de gagner la guerre et de priver nos adversaires de la possibilité de faire de même.

Référence: Chapitre 8-8. Et chapitre 2-44 des ordres permanents de la branche C&E: https://cmcen-rcmce.ca/standing-orders/

Apr
7
Fri
2023
Good Friday | Vendredi Saint
Apr 7 all-day

Le français suivra

An introspective Easter! The C&E Branch Office will fast (be closed) today to commemorate the holiday!

Please email +C&E Branch@ADM(IM) C&E Branch@Kingston mailto:[email protected]

Or leave a message with Home Station Staff Officer, Captain Grant at 1 613-541-8546 who will call you promptly.

To learn more about the origins of Easter visit: https://en.wikipedia.org/wiki/Good_Friday

To see Canada’s Public Holiday’s visit: https://www.canada.ca/en/revenue-agency/services/tax/public-holidays.html


Pâques introspectif ! Le bureau de la Branche C&E sera jeûne (fermé) aujourd’hui pour commémorer la fête !

Veuillez envoyer un courriel à +C&E Branch@ADM(IM) C&E Branch@Kingston mailto:[email protected]

Ou laissez un message à l’officier d’état-major de la station d’attache, le capitaine Grant, au 1 613-541-8546, qui vous rappellera rapidement.

Pour en savoir plus sur les origines de Pâques, consultez le site : https://en.wikipedia.org/wiki/vendredi_saint

Pour connaître les jours fériés au Canada, visitez : https://www.canada.ca/en/revenue-agency/services/tax/public-holidays.html

Apr
10
Mon
2023
Easter Monday | Le Lundi de Pâques
Apr 10 all-day

Le français suivra

An introspective Easter! The C&E Branch Office will be fast (be closed) today to commemorate the holiday!

Please email +C&E Branch@ADM(IM) C&E Branch@Kingston mailto:[email protected]

Or leave a message with Home Station Staff Officer, Captain Grant at 1 613-541-8546 who will call you promptly.

To learn more about the origins of Easter visit: https://en.wikipedia.org/wiki/Good_Friday

To see Canada’s Public Holiday’s visit: https://www.canada.ca/en/revenue-agency/services/tax/public-holidays.html


Pâques introspectif ! Le bureau de la Branche C&E sera jeûne (fermé) aujourd’hui pour commémorer la fête !

Veuillez envoyer un courriel à +C&E Branch@ADM(IM) C&E Branch@Kingston mailto:[email protected]

Ou laissez un message à l’officier d’état-major de la station d’attache, le capitaine Grant, au 1 613-541-8546, qui vous rappellera rapidement.

Pour en savoir plus sur les origines de Pâques, consultez le site : https://en.wikipedia.org/wiki/Good_Friday

Pour connaître les jours fériés au Canada, visitez : https://www.canada.ca/en/revenue-agency/services/tax/public-holidays.html

May
22
Mon
2023
Victoria Day | Fête de la Reine
May 22 all-day

Le français suivra

Long live the King! The C&E Branch Office will be commemorate the reigning sovereign’s birthday today!

Please email +C&E Branch@ADM(IM) C&E Branch@Kingston mailto:[email protected]

Or leave a message with Home Station Staff Officer, Captain Grant at 1 613-541-8546 who will call you promptly.

To learn more about the origins of Victoria Day, and why we celebrate the King’s birthday today instead of on his birthday visit: https://www.canada.ca/en/canadian-heritage/services/important-commemorative-days/victoria-day.html

To see Canada’s Public Holiday’s visit: https://www.canada.ca/en/revenue-agency/services/tax/public-holidays.html


Vive le roi ! L’antenne C&E commémore aujourd’hui l’anniversaire du souverain régnant !

Veuillez envoyer un courriel à +C&E Branch@ADM(IM) C&E Branch@Kingston mailto:[email protected]

Ou laissez un message à l’officier d’état-major de la station d’attache, le capitaine Grant, au 1 613-541-8546, qui vous rappellera rapidement.

Pour en savoir plus sur les origines de la fête de Victoria et sur la raison pour laquelle nous célébrons l’anniversaire du roi aujourd’hui plutôt que le jour de son anniversaire, consultez le site: https://www.canada.ca/en/canadian-heritage/services/important-commemorative-days/victoria-day.html

Pour connaître les jours fériés au Canada, visitez : https://www.canada.ca/en/revenue-agency/services/tax/public-holidays.html

Jun
24
Sat
2023
La fete nationale du Quebec | Saint Jean Baptiste Day @ Quebec
Jun 24 all-day

Le français suivra

The C&E Branch thanks its Quebecois and French-speaking personnel and colleagues!

Please email +C&E Branch@ADM(IM) C&E Branch@Kingston mailto:[email protected]

Or leave a message with Home Station Staff Officer, Captain Grant at 1 613-541-8546 who will call you promptly.

To learn more about the origins of St Jean Baptiste Day visit: http://www.thecanadianencyclopedia.ca/en/article/la-fete-nationale-du-quebec-saint-jean-baptiste-day

To see Canada’s Public Holiday’s visit: https://www.canada.ca/en/revenue-agency/services/tax/public-holidays.html


La branche C&E remercie son personnel et ses collègues québécois et francophones!

Veuillez envoyer un courriel à +C&E Branch@ADM(IM) C&E Branch@Kingston mailto:[email protected]

Ou laissez un message à l’officier d’état-major de la station d’attache, le capitaine Grant, au 1 613-541-8546, qui vous rappellera rapidement.

Pour en savoir plus sur les origines de la St Jean Baptiste consultez le site: Fête nationale du Québec (Saint-Jean-Baptiste Day) | The Canadian Encyclopedia

Pour connaître les jours fériés au Canada, visitez : https://www.canada.ca/en/revenue-agency/services/tax/public-holidays.html

Jul
1
Sat
2023
Canada Day | Fête du Canada
Jul 1 all-day

Le français suivra

We stand on guard for thee! The C&E Branch Office is closed to celebrate the birth of our nation today!

Please email +C&E Branch@ADM(IM) C&E Branch@Kingston mailto:[email protected]

Or leave a message with Home Station Staff Officer, Captain Grant at 1 613-541-8546 who will call you promptly.

To learn more about the origins of Canada Day, and why we celebrate the Nation’s birthday: https://en.wikipedia.org/wiki/Canada_Day

To see Canada’s Public Holiday’s visit: https://www.canada.ca/en/revenue-agency/services/tax/public-holidays.html


Nous montons la garde pour toi ! Le bureau de l’agence C&E est fermé pour célébrer la naissance de notre nation aujourd’hui !

Veuillez envoyer un courriel à +C&E Branch@ADM(IM) C&E Branch@Kingston mailto:[email protected]

Ou laissez un message à l’officier d’état-major de la station d’attache, le capitaine Grant, au 1 613-541-8546, qui vous rappellera rapidement.

Pour en savoir plus sur les origines de la fête du Canada et sur les raisons pour lesquelles nous célébrons l’anniversaire de la nation: https://en.wikipedia.org/wiki/Canada_Day

Pour connaître les jours fériés au Canada, visitez : https://www.canada.ca/en/revenue-agency/services/tax/public-holidays.html

Jul
3
Mon
2023
Canada Day Monday Office Closure | Fermeture des bureaux le lundi de la fête du Canada
Jul 3 all-day

Le français suivra

We stand on guard for thee! The C&E Branch Office is closed to celebrate the belated birth of our nation today!

Please email +C&E Branch@ADM(IM) C&E Branch@Kingston mailto:[email protected]

Or leave a message with Home Station Staff Officer, Captain Grant at 1 613-541-8546 who will call you promptly.

To learn more about the origins of Canada Day, and why we celebrate the Nation’s birthday: https://en.wikipedia.org/wiki/Canada_Day

To see Canada’s Public Holiday’s visit: https://www.canada.ca/en/revenue-agency/services/tax/public-holidays.html


Nous montons la garde pour toi ! Le bureau de l’agence C&E est fermé pour célébrer la naissance tardive de notre nation aujourd’hui !

Veuillez envoyer un courriel à +C&E Branch@ADM(IM) C&E Branch@Kingston mailto:[email protected]

Ou laissez un message à l’officier d’état-major de la station d’attache, le capitaine Grant, au 1 613-541-8546, qui vous rappellera rapidement.

Pour en savoir plus sur les origines de la fête du Canada et sur les raisons pour lesquelles nous célébrons l’anniversaire de la nation : https://en.wikipedia.org/wiki/Canada_Day

Pour connaître les jours fériés au Canada, visitez : https://www.canada.ca/en/revenue-agency/services/tax/public-holidays.html

Aug
7
Mon
2023
Civic Holiday | Fête civique
Aug 7 all-day

Le français suivra

See you at the beach! The C&E Branch Office is closed to celebrate August’s civic holiday!

Please email +C&E Branch@ADM(IM) C&E Branch@Kingston mailto:[email protected]

Or leave a message with Home Station Staff Officer, Captain Grant at 1 613-541-8546 who will call you promptly.

To learn more about the origins of Civic Holiday visit: https://www.statutoryholidays.com/civic-holiday.php

To see Canada’s Public Holiday’s visit: https://www.canada.ca/en/revenue-agency/services/tax/public-holidays.html


Rendez-vous à la plage! Le bureau de l’agence C&E est fermé pour célébrer les vacances civiques du mois d’août!

Veuillez envoyer un courriel à +C&E Branch@ADM(IM) C&E Branch@Kingston mailto:[email protected]

Ou laissez un message à l’officier d’état-major de la station d’attache, le capitaine Grant, au 1 613-541-8546, qui vous rappellera rapidement.

Pour en savoir plus sur les origines de la fête du civisme, consultez le site: https://www.statutoryholidays.com/civic-holiday.php

Pour connaître les jours fériés au Canada, visitez : https://www.canada.ca/en/revenue-agency/services/tax/public-holidays.html

Sep
4
Mon
2023
Labour Day | Fête du travail
Sep 4 all-day

Le français suivra

Happy Labour Day! We thank you for all your labour throughout the year, take a day off of your labours and get one last  long weekend of summer; a perfect occasion for one last BBQ or canoe trip. The C&E Branch Office is closed to enjoy the sun one last day!

Please email +C&E Branch@ADM(IM) C&E Branch@Kingston mailto:[email protected]

Or leave a message with Home Station Staff Officer, Captain Grant at 1 613-541-8546 who will call you promptly.

To learn more about the origins of Labour Day visit: https://www.statutoryholidays.com/labourday.php

To see Canada’s Public Holiday’s visit: https://www.canada.ca/en/revenue-agency/services/tax/public-holidays.html


Bonne fête du travail ! Nous vous remercions pour tout le travail que vous avez accompli tout au long de l’année. Prenez un jour de congé et profitez d’un dernier long week-end d’été; l’occasion idéale pour un dernier barbecue ou une dernière excursion en canoë.

Le bureau de la section C&E est fermé pour profiter du soleil une dernière fois!

Veuillez envoyer un courriel à +C&E Branch@ADM(IM) C&E Branch@Kingston mailto:[email protected]

Ou laissez un message à l’officier d’état-major de la station d’attache, le capitaine Grant, au 1 613-541-8546, qui vous rappellera rapidement.

Pour en savoir plus sur les origines de la fête du travail, consultez le site: https://www.statutoryholidays.com/labourday.php

Pour connaître les jours fériés au Canada, visitez : https://www.canada.ca/en/revenue-agency/services/tax/public-holidays.html

Sep
8
Fri
2023
Branch Advisory Council @ TBD
Sep 8 @ 14:00 – 16:30

 

Le français suivra

DTG subject to change

 

Branch Advisory Council (BAC). The Branch Advisory Council sits twice annually. The committee is chaired by the Branch Leader and its members include the Colonel Commandant, Branch Advisor, Branch Adjutant, Branch Chief, Director Signals, Strategic A6, and Commander CFIOG. The BAC also welcomes representatives from the Signals Reserve, CFINTCOM, and other directorates such as DLCSPM that have a strong C&E Branch presence within their ranks. The composition and purpose of the BAC is mentioned in greater detail in Branch Standing Orders Chapter 2. From an event management perspective, the BAC timings are important as the council endorses Regional Event Requests.

 

The C&E Branch Advisory Council (BAC) provides advice to the Branch Leader and Branch Advisor, formulates and approves C&E Branch policy, monitors performance and conditions of service, and promotes the welfare, professionalism, and esprit de corps of the C&E Family. The C&E BAC also provides an informal forum for the coordination of advice on pan-CAF C&E issues, including policy, force development, force structure, equipment, operations, leadership succession, and the aforementioned personnel management and leadership functions. It should be noted that the C&E BAC has no authority to direct or implement its advice in these matters except through the authorities delegated to its members by their respective chains-of[1]command. As a result, the C&E BAC works with and through its membership, assisting and enabling environmental and functional representatives to achieve the best possible, pan-CAF solutions to the problems of exploiting the war-winning characteristics of the information domain and denying our adversaries the ability to do the same

 

Reference: Chapter 8-8. And Chapter 2-44 of the C&E Branch Standing Orders: https://cmcen-rcmce.ca/standing-orders/

 


DTG sous réserve de modifications

Conseil consultatif de branche (CCB). Le conseil consultatif de branche siège deux fois par an. Il est présidé par le chef de branche et compte parmi ses membres le colonel commandant, le conseiller de branche, l’adjudant de branche, le chef de branche, le directeur des transmissions, l’A6 stratégique et le commandant du CFIOG. Le CCB accueille également des représentants de la réserve des transmissions, du CFINTCOM et d’autres directions telles que le DLCSPM, qui comptent une forte présence de la branche C&E dans leurs rangs. La composition et l’objectif du CCB sont décrits plus en détail au chapitre 2 des ordres permanents de la Branche. Du point de vue de la gestion des événements, le calendrier du CCB est important, car le conseil approuve les demandes d’événements régionaux.

 

Le conseil consultatif de la Branche des C et E (CCB) conseille le chef et le conseiller de la Branche, formule et approuve la politique de la Branche des C et E, surveille les performances et les conditions de service, et promeut le bien-être, le professionnalisme et l’esprit de corps de la famille des C et E. Le CCB est également un organe de liaison entre les C et E et les autres membres de la Branche. Le CCB C&E constitue également un forum informel pour la coordination des conseils sur les questions de C&E à l’échelle des FAC, y compris la politique, le développement des forces, la structure des forces, l’équipement, les opérations, la relève du leadership et les fonctions de gestion du personnel et de leadership susmentionnées. Il convient de noter que le CCB C&E n’a pas le pouvoir de diriger ou de mettre en œuvre ses avis sur ces questions, si ce n’est par le biais des pouvoirs délégués à ses membres par leurs chaînes de commandement respectives. Par conséquent, le CCB C&E travaille avec ses membres et par leur intermédiaire, en aidant et en permettant aux représentants des environnements et des fonctions de trouver les meilleures solutions possibles, à l’échelle des FCA, aux problèmes liés à l’exploitation des caractéristiques du domaine de l’information qui permettent de gagner la guerre et de priver nos adversaires de la possibilité de faire de même.

 

Référence: Chapitre 8-8. Et chapitre 2-44 des ordres permanents de la branche C&E: https://cmcen-rcmce.ca/standing-orders/